The train's gone, and I am standing alone.
I think of you and wonder if you think of me too.
I'm back to the town that I was born in
to think of my life and to start it over with you.
'Cause, you know, we've been in a maze of love
and we are losing control to get away.
Here I am walking on the hill in this town
like in my childhood that seems like yesterday
If you were here with me
You could feel the way I do now.
If you were here with me
you could see what I am looking for now.
I need to come to the hill on my own
when I feel lonely, dreaming of the future to come
The feel of the wind makes me understand
that I will have to face the problem to overcome
'Cause, you know, we've been in a maze of love
and we are losing control to get away.
Here I am walking on the hill in this town
like in my childhood that seems like yesterday
If you were here with me
You could feel the way I do now.
If you were here with me
you could see what I am looking for now.
|
<対訳>
電車が去って
ひとりたたずんでいる
あなたのことを考える
そしてあなたもまた
私のことを考えてるだろうかと思う
生まれた町に帰ってきたわ
もう一度あなたとやりなおせるよう
人生を考えるために
だって、私たち、恋の迷路の中で
逃げることもできず ずっと混乱してた
今 子供の頃したように
この町にある丘の上をを歩いてる
あの頃が きのうのことみたい……
もし今ここに
あなたがいたら
私が感じてるように
感じてくれるでしょう
もし 今ここに あなたがいたら
私が探しているものが わかるでしょう
ひとりぼっちに感じるとき
これからの未来を夢見るとき
ひとりきりで この丘に来たくなるの
風の感触が 私に教えてくれる
悩みに打ち勝つには
それと向き合わなくてはいけないって
だって、私たち、恋の迷路の中で
逃げることもできず ずっと混乱してた
今 子供の頃したように
この町にある丘の上をを歩いてる
あの頃が きのうのことみたい……
もし今ここに
あなたがいたら
私が感じてるように
感じてくれるでしょう
もし 今ここに あなたがいたら
私が探しているものが わかるでしょう
|